Condividi

iPhone 4s, problemi per il traduttore Siri nei Paesi asiatici: ecco la nuova applicazione DeF!ND

Il personal assistant incorporato nel nuovo iPhone 4S, che avrebbe il compito di dialogare (in inglese) con il proprietario, sembra avere problemi in Oriente, dove farebbe fatica a riconoscere l’inflessione ‘Singlish’ tipica di quei Paesi. Ma Singapore Telecom è corsa ai ripari: ecco la nuova applicazione DeF!ND

iPhone 4s, problemi per il traduttore Siri nei Paesi asiatici: ecco la nuova applicazione DeF!ND

Chiunque si fidi delle traduzioni computerizzate può fare un semplice esperimento, I cui risultati sono solitamente ilari: affidate al computer la traduzione di un testo dall’italiano all’inglese, e poi fatelo ritradurre dall’inglese all’italiano. Il divertimento è assicurato.

Analoghe difficoltà sono incontrate dai software che devono rispondere a comandi vocali, come nel caso di Siri, il personal assistant incorporato nel nuovo iPhone4S. Vi sono stati numerosi casi in cui Siri ha dato risposte irrilevanti o ha semplicemente detto che non capiva.

Dal 14 ottobre – giorno in cui il nuovo iPhone è stato distribuito in Asia – si sono registrate molte lamentele di utenti il cui inglese, pesantemente accentato, non era capito dal buon Siri. Ma ora Singapore Telecom (Singtel) è corsa ai ripari, con una nuova applicazione, DeF!ND, che capisce i comandi in ‘Singlish’, una forma locale di inglese con parole prese da altri linguaggi asiatici. DeF!ND riesce a decifrare gli accenti e riconosce nomi di persona, di luoghi e di piatti culinari specifici all’isola-Stato.

Nel 2012 Siri, che per ora riconosce solo inglese, francese e tedesco, estenderà le sue capacità al cinese, coreano, giapponese, italiano e spagnolo. Ma il ‘Singlish’ non era compreso, e la Singtel ha anticipato i tempi.

Leggi anche Japan Today

Commenta